Rocketflip. Джузеппе Ди Стефано "Жестокое сердце" (Неаполитанская песня). Запись концерта в Японии, Токио 1974. Катерина, Катерина Почему ты говоришь мне эти горькие слова? Почему ты говоришь со мной так и мучаешь меня, Катерина? Не забывай, что я отдал тебе своё сердце, Катерина, Не забывай. Катерина, Катерина, что означают Эти слова, что так тревожат меня? Ты не думаешь о том, что они причиняют мне боль? Ты не думаешь об этом и не волнуешься. Сердце, жестокое сердце, Ты отняла у меня жизнь. Всё прошло И ты больше не думаешь об этом. Всё прошло И ты больше не думаешь об этом. музыка Сальваторе Кардилло, слова Риккардо Кордифферо. написана в 1911 году. La canzone napoletana / the Neapolitan song Giuseppe Di Stefano in Japan, Tokyo 1974 Text: Catarì, Catarì, Pecché mm' 'e ddice sti pparole amare? Pecché mme parle e 'o core mme turmiente, Catarì? Nun te scurdà ca t'aggio dato 'o core, Catarì, Nun te scurdà. Catarì, Catarì, che vene a dicere Stu pparlà ca mme dà spaseme? Tu nun ce pienze a stu dulore mio? Tu nun ce pienze, tu nun te ne cure. Core, core 'ngrato, T'hê pigliato 'a vita mia. Tutto è passato E nun ce pienze cchiù. Tutto è passato E nun ce pienze cchiù. music: Salvatore Cardillo, lyrics: Riccardo Cordiffero. year: 1911
Embed code for blog or site